lexap (lexap) wrote,
lexap
lexap

prázdný -> праздный, напрасно, напраслина, праздник

Дошло, что "праздный, напрасно, напраслина, праздник" произошло от prázdný (вероятно старославянское), которое означает "пустой".
Когда знаешь чужие языки, начинаешь лучше понимать свой. Что "тучные стада" от "tuk", которое в чешском осталось, а из русского исчезло. Что "льзя" осталось в чешском, а в русском исчезло. Что "горько" на свадьбе - это horko - горячо. И трамвай может быть женского рода и "не" с глаголами писаться отдельно. И тогда понимаешь, что это все случайно - все эти грамматические правила, хотя кто-то неумный на них молится и поэтому ошибочно себя считает умным.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments